-
芮曉恒:去漢字化還是恢復(fù)漢字?韓國(guó)又開(kāi)撕了
關(guān)鍵字: 韓文韓語(yǔ)去漢字化韓國(guó)中韓韓國(guó)去漢字化之爭(zhēng)近日,困擾多年的“去漢字化”之爭(zhēng),再次成為了韓國(guó)社會(huì)關(guān)注的焦點(diǎn)。
2016年5月12日,韓國(guó)憲法法院舉行《國(guó)語(yǔ)基本法》有關(guān)使用純粹韓文的條款是否違憲的公開(kāi)辯論。
根據(jù)《國(guó)語(yǔ)基本法》第3條和第14條,“韓文是指標(biāo)記國(guó)語(yǔ)的固有文字”,“政府機(jī)構(gòu)等的公文必須符合語(yǔ)文規(guī)范,須用韓文書(shū)寫(xiě)。僅在制定總統(tǒng)令時(shí),可以用漢字或其他外國(guó)文字后附括號(hào)標(biāo)注”。
提請(qǐng)違憲審查申請(qǐng)的韓國(guó)語(yǔ)文政策正?;龠M(jìn)委員會(huì)認(rèn)為,上述規(guī)定事實(shí)上將漢字排除在國(guó)文范疇之外,等同視為外國(guó)文字。這不僅與憲法文字本身就是韓文和漢字混用的實(shí)際情況相違背,還違背了憲法第9條“致力于繼承發(fā)展傳統(tǒng)文化和弘揚(yáng)民族文化是國(guó)家義務(wù)”的規(guī)定。
這是“去漢字化”之爭(zhēng)首次登上韓國(guó)憲法法院的公開(kāi)辯論臺(tái)。違憲之爭(zhēng)的背后,反映的是困擾韓國(guó)社會(huì)多年的“去漢字化”之爭(zhēng)。過(guò)去幾十年來(lái),韓文專用派和韓漢混用派各執(zhí)己見(jiàn),分歧巨大, “去漢字化”的爭(zhēng)論從未停息過(guò)。
筆者認(rèn)為,圍繞此次違憲審查風(fēng)波,韓國(guó)社會(huì)主要存在以下三大爭(zhēng)論:
爭(zhēng)論之一:漢字是外國(guó)語(yǔ)嗎?
韓文專用派和韓漢混用派的第一個(gè)爭(zhēng)論在于,漢字是韓國(guó)國(guó)文的一部分,還是僅是外國(guó)語(yǔ)。
韓漢混用派認(rèn)為,從1919年三一獨(dú)立宣言,到第六共和國(guó)憲法(韓國(guó)現(xiàn)行憲法),文本均系韓文和漢字混用而成,因而可以認(rèn)為兩種語(yǔ)言都是韓國(guó)的國(guó)文。雖然沒(méi)有明文規(guī)定,但這已是韓國(guó)社會(huì)所接受的共識(shí)。就如并無(wú)明文規(guī)定首爾是韓國(guó)的首都,但所有人都認(rèn)為是理所應(yīng)當(dāng)?shù)囊粯?。如果說(shuō)漢字不是韓國(guó)的固有文字,那就意味著韓國(guó)的最高規(guī)范是用外國(guó)文字書(shū)寫(xiě)的。
首爾大學(xué)國(guó)文系名譽(yù)教授、前國(guó)立國(guó)文院院長(zhǎng)申載起表示,文字是超越民族和國(guó)家的,就像英文字母被英美國(guó)家所廣泛使用那樣,漢字作為東亞地區(qū)的共有文字,當(dāng)然也是韓國(guó)的“國(guó)字”。還有許多韓國(guó)學(xué)者認(rèn)為,漢字雖然源于中國(guó),但也是韓民族業(yè)已使用了上千年的文字,包括《八萬(wàn)大藏經(jīng)》到《朝鮮王朝實(shí)錄》等在內(nèi)的絕大多數(shù)韓國(guó)古籍均系漢字書(shū)寫(xiě),而且韓國(guó)還創(chuàng)造了乫、乭、乷、畓等100多個(gè)獨(dú)有漢字,漢字當(dāng)然也是韓國(guó)國(guó)文的一部分。
但韓國(guó)政府主管部門(mén)文化體育觀光部堅(jiān)稱,只有韓文(Hangul)才是韓國(guó)的唯一國(guó)文,無(wú)法接受漢字也是韓國(guó)國(guó)文的說(shuō)法。
普通韓國(guó)民眾對(duì)此也是意見(jiàn)不一。多數(shù)網(wǎng)民稱,漢字既然與外國(guó)文字并無(wú)二樣,那的確應(yīng)該算是外國(guó)語(yǔ)。但也有不少網(wǎng)民表示,韓國(guó)國(guó)民在戶籍中登記的姓氏100%都是漢字,如果將漢字認(rèn)為是外國(guó)語(yǔ),那就意味著連自己的姓氏都是用外國(guó)語(yǔ)記載的,這實(shí)在令人難以理解。
爭(zhēng)論之二:韓文是否離不開(kāi)漢字?
第二個(gè)爭(zhēng)論在于,韓文是否需要與漢字混用或并記,還是只用韓文完全沒(méi)有問(wèn)題。
盡管并無(wú)精確統(tǒng)計(jì),但一般認(rèn)為,現(xiàn)行60-70%的韓文字屬于漢字詞,同音同字但異義的情況十分普遍。
以韓文“??”一詞為例,該詞在字典中對(duì)應(yīng)史記、士氣、詐欺、死期等多達(dá)20多個(gè)漢字詞,而且每個(gè)漢字詞的意義都各有不同。韓漢混用派認(rèn)為,只有同時(shí)標(biāo)記相對(duì)應(yīng)的漢字,才能準(zhǔn)確理解掌握該詞的意義。近期發(fā)生的兩個(gè)事例,就很有典型意義。
5月12日起正式在韓國(guó)上映的犯罪懸疑電影《哭聲》,講述了在一個(gè)安靜小村莊所發(fā)生的驚恐故事,首映當(dāng)天就擊敗《美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)3》雄居票房榜首。但由于電影名字的韓文,與地名——全羅南道谷城郡的韓文完全一致,谷城郡的民眾非常擔(dān)心電影的上映會(huì)對(duì)該郡帶來(lái)負(fù)面影響,因而強(qiáng)烈要求電影制片方在宣傳海報(bào)中務(wù)必同時(shí)加入電影名的漢字“哭聲”,以示電影中的場(chǎng)景與谷城郡毫無(wú)關(guān)聯(lián)。
另一個(gè)事例則發(fā)生在韓國(guó)國(guó)會(huì)。2003年以來(lái),韓國(guó)國(guó)會(huì)議員的名牌逐漸由漢字改為韓文,目前幾乎已經(jīng)很少有國(guó)會(huì)議員還用漢字名牌。不過(guò)據(jù)韓國(guó)媒體報(bào)道,新當(dāng)選的韓國(guó)第20屆國(guó)會(huì)議員金成泰和金圣泰的韓文名字恰好一模一樣。這樣就產(chǎn)生了一個(gè)問(wèn)題,如果兩人的名牌都用韓文,很容易出現(xiàn)“同名”所帶來(lái)的混亂。經(jīng)協(xié)商,前輩議員用韓文,后輩議員則用漢字名牌,以示區(qū)分。
-
本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn)。
- 請(qǐng)支持獨(dú)立網(wǎng)站,轉(zhuǎn)發(fā)請(qǐng)注明本文鏈接:
- 責(zé)任編輯:陳佳靜
-
習(xí)近平和彭麗媛為上合峰會(huì)國(guó)際貴賓舉行歡迎宴會(huì) 評(píng)論 12“印度肯定在慶祝”,貝森特都怕美國(guó)“遭報(bào)復(fù)” 評(píng)論 59“中國(guó)要告訴世界,能把大國(guó)競(jìng)爭(zhēng)變成可控的相互依賴” 評(píng)論 28歐盟放話:不賠錢(qián),俄羅斯被凍結(jié)資產(chǎn)別要了 評(píng)論 338“歐洲人表面支持特朗普,暗中卻試圖破壞” 評(píng)論 115最新聞 Hot
-
馬克龍拱火:要是這樣,特朗普就又被普京“玩”了
-
胡塞武裝行政機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人被以軍打死
-
“和莫迪鬧掰,特朗普不去了”
-
“印度肯定在慶祝”,貝森特都怕美國(guó)“遭報(bào)復(fù)”
-
她快扛不住美國(guó)了
-
“中國(guó)要告訴世界,能把大國(guó)競(jìng)爭(zhēng)變成可控的相互依賴”
-
香港一警員疑被騙至柬埔寨詐騙園區(qū),最新進(jìn)展
-
“俄軍正在幾乎整條前線不間斷進(jìn)攻,掌握戰(zhàn)略主動(dòng)權(quán)”
-
歐盟放話:不賠錢(qián),俄羅斯被凍結(jié)資產(chǎn)別要了
-
哈馬斯卡桑旅發(fā)言人烏拜達(dá)被以軍空襲身亡
-
“歐洲人表面支持特朗普,暗中卻試圖破壞”
-
“反制法”在手,但盧拉“不急于”報(bào)復(fù)美國(guó)
-
行政機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人遭以軍空襲身亡,也門(mén)胡塞武裝誓言“報(bào)復(fù)”
-
行程披露!“普京在華停留如此之久,實(shí)屬罕見(jiàn)”
-
“干涉內(nèi)政!”日本忍不了了,最后一刻取消訪美
-
烏克蘭前議長(zhǎng)遭槍殺,澤連斯基發(fā)聲
-